Openbaring 5:10

ABU maakte van ons koningen en priesters in onze God en wij zullen koning zijn op het land."
SVEn Gij hebt ons onzen God gemaakt tot koningen en priesteren; en wij zullen als koningen heersen op de aarde.
Steph και εποιησας ημασ τω θεω ημων βασιλεισ και ιερεις και βασιλευσομεν επι της γης
Trans.kai epoiēsas ēmas̱ tō theō ēmōn basileis̱ kai iereis kai basileusomen epi tēs gēs

Algemeen

Zie ook: Priester
Exodus 19:6, 1 Petrus 2:5, 1 Petrus 2:9, Openbaring 1:6

Aantekeningen

En Gij hebt ons onzen God gemaakt tot koningen en priesteren; en wij zullen als koningen heersen op de aarde.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
εποιησας
gemaakt

-
αυτους
-
τω
-
θεω
God
ημων
onzen
βασιλεις
tot koningen
και
en
ιερεις
-
και
en
βασιλευσουσιν
wij zullen als koningen heersen

-
επι
op
της
-
γης
de aarde

En Gij hebt ons onzen God gemaakt tot koningen en priesteren; en wij zullen als koningen heersen op de aarde.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!